Про фильм «Джентльмены»

Некоторое время назад посмотрели с товарищем фильм Гая Ричи «Джентльмены».

Не могу сказать, что кино плохое, но по сравнению с предыдущими, уже по сути классическими работами данного режиссёра, слабоватое. Если, например, «Lock, stock and two smoking barrels», «Snatch», «RocknRolla» и возможно «Revolver» (смотрел давно, нифига уже не помню своих ощущений) были фильмами цельными, то «The Gentlemen» какой-то и ни туда, и ни сюда. То есть и жести с чернухой маловато (как по мне, снимать криминальное кино в таком стиле лучше сразу на полную катушку), и с юмором тоже недобор (если всё-таки не хотелось снимать адскую кровищу, то стоило наверно сделать злую сатиру аля «Жмурки» у Балабанова, когда вроде и правдиво всё, и страшно, но при этом дико весело). А тут как-то непонятно получилось. Вроде бы много диалогов, весь фильм все друг с другом непрерывно беседуют. И вообще-то я такое обожаю. Но в данном случае, опять же, разговоры местами не достаточно острые, до уровня Тарантино не дотягивают. А главное, что во мне всегда автоматически убивает возможность погрузиться в кино полноценно — это нереалистичность, которой в «Джентльменах», увы, оказалось не мало.

Внимание, дальше будут спойлеры!

Ну какие, блин, подземные фермы с травой площадью в несколько гектаров? Да ещё и на частной территории английских богачей! Ну что за фигня? А сцена с налётом чернокожих пареньков на одну из этих ферм с записью на месте преступления музыкального клипа и размещением его в интернете? Ну, ребята, ну что это такое? Не спорю, нынешней молодёжи с атрофированным мозгом оно наверно зайдёт, но я без ухмылки смотреть на подобные сценарные решения не могу. Невольно возникают вопросы: а полиция в Англии вообще есть, а разведка работает? Нет? В этом смысле конечно был разочарован.

Но в то же время, повторюсь, кино не плохое. Есть очень удачные моменты, ряд хороших сцен, круто снятые эпизоды и в целом фирменный стиль Ричи на месте. К тому же, как всегда, нельзя не упомянуть, что смотрели мы его в кинотеатре, то есть под официальный русский дубляж. И вне всяких сомнений, что по сравнению с оригиналом в нашем переводе было упущено не мало всё тех же шуток и смысловых деталей.
Знаю, что Дмитрий Пучков совместно с Wink планируют выпустить правильный перевод. Уверен, что это явно пойдёт на пользу в плане более осмысленного восприятия данной картины. Но, тем не менее, считаю, что фильм, если и не одноразовый, то в любом случае не выдающийся. Во всяком случае лично у меня желания его пересматривать нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.