Про фильм «Омерзительная восьмёрка»

Посмотрели вчера восьмой фильм моего любимого режиссёра Квентина Тарантино.

Кто-то может подумать, что я предвзят, но на самом деле я всегда максимально объективен. И если Тарантино когда-нибудь снимет херовый фильм, я честно признаюсь, что да — фильм херовый, несмотря на всю мою любовь и уважение. Но в данном случае я даже спустя сутки всё хорошенько обдумав, так и не смог найти веских причин покритиковать его новое творение. Ну разве что один раз бросились в глаза резиновые сосульки слегка шатающиеся от ветра — не знаю почему так получилось: то ли не заметили при монтаже, так как этот момент попал в кадр буквально на доли секунды, то ли посчитали это мелочью, непонятно. Но в данном случае я просто уже выискивал, чтобы хоть к чему-то придраться, ибо в целом кино получилось просто офигительное! В нём круто абсолютно всё: картинка, сюжет, актёры и так далее.

Это чисто тарантиновская работа, поэтому любители его стиля кайфанут и от долгих интереснейших диалогов, и от тончайшего чёрного юмора, и от кровищи, и от непредсказуемости происходящего на экране. Нытикам, которым было скучно, могу посоветовать сходить на Звёздные войны — там вас развеселят. Короче говоря, если по какой-то причине вам что-то всё-таки не понравилось, то скорее всего вы нихрена не понимаете в хорошем кино и у вас просто нет вкуса.

Музыкальное сопровождение фильма — выше всяких похвал. Эннио Морриконе — настоящий мастер.

Лучшая роль, на мой взгляд, у Дженнифер Джейсон Ли. Просто замечательно сыграла, очень аутентично. Надеюсь, что критики и коллеги по цеху актрису тоже оценят. Спойлерить не буду — такое в обязательном порядке надо смотреть самому.

«Так что же?» — спросите вы, — «Неужели действительно обошлось даже без маленькой ложки дёгтя?» :)

К сожалению, товарищи, ложка дёгтя (или вернее даже будет сказать — отборного дерьмища) есть и она очень большая и увесистая. Правда, к счастью, создатели фильма не имеют к ней никакого отношения. Ну конечно, я имею ввиду русский дубляж как озвучку в частности и весь перевод в целом. Юродивых актёров озвучки и мудаков-переводчиков надо прилюдно вешать на Красной площади за такое издевательство над искусством. ДимЮрич, родненький, вы только посмотрите, что эти ублюдки творят, они же нещадно поганят даже самое святое! В общем, сам фильм достоин всевозможных похвал, наград и восхищений, но в переводе Гоблина он смотрелся бы ещё в десять раз круче.

Спасибо, Квентин!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *